• Title: From the grape of wine
  • Instrumentation: for piano and voice
  • Year: 2006-2008
  • Duration: 34′
  • Commissioner: —
  • Premiere: 2008, Small concert hall of the Kyiv Conservatory, UA
  • First performer:  Natalia Mamchur (voice) & Vitaly Lyman (piano)
  • Genre & Subgenre: Vocal cycle 
  • Remarks: The six songs, epitaph and chorale on lyrics by Omar Khayyam
  • Buy Score: get in touch with us if you are interested

Песнь первая

Мир для страданий породил меня,
Печалью жизни отягчил меня.
Ушел я и не знаю,
Зачем он воплотил меня?

Песнь вторая

Стебель свежей травы, что под утренним солнцем блестит,
Волоском был того, кто судьбою так рано убит.
Не топчи! Своей грубой ногой! Эту нежную травку. 
Ведь она проросла из тюльпановоцветных ланит.

Песнь третья

Моей скорби кровавый ручей сотню башен бы снес.
Десять тысяч строений подмыл бы поток моих слез.
Не ресницы на веках моих! Желоба дождевые.
Еслиб веки сомкнул, от потопа бежать бы пришлось.

Песнь четвертая

Ты, который ушел, со согбенным  хребтом.
Ты, чье имя позабыто в мятущемся море людском. Стал ослом.
Твои ногти срослись, превратились в копыта,
Борода твоя выросла сзади и стала хвостом.

Песнь пятая

Загадок вечности не разумеем ни Ты, ни я.
Прочесть письмен неясных не умеем ни Ты, ни я.
Есть только позади глухой завесы Твой спор со мной.
Падет завеса, и не уцелеем ни Ты, ни я.

Песнь шестая

Упоите меня! Дайте гроздей мне чистый сок!
Пусть, как яхонт, зардеет янтарь моих желтых щек.
А когда я умру, то вином омойте меня.
Из лозы виноградной на гроб напилите досок.

Эпитафия

(фортепианная интерлюдия)

Хорал

Всех, кто стар или молод. Всех, кто ныне под солнцем живут.
Одного за другим в темноту уведут.
Царство этого мира навек никому не дано!
Мы уйдем, а за нами другие придут…

Перевод Владимира Державина